一、 定義
1. Clear grounds: evidence that the ship, its equipment, or its crew does not correspond substantially with the requirements of the relevant conventions or that the master or crewmembers are not familiar with essential shipboard procedures relating to the safety of ships or the prevention of pollution.
明顯依據(jù):船舶及其設(shè)備或其船員實質(zhì)上不符合有關(guān)公約的要求的證據(jù),或船長或船員不熟悉 有關(guān)船舶安全或防止污染的船上基本程序的證據(jù)。
2.Deficiency: A condition found not to be in compliance with the requirements of the relevant convention.
缺陷:發(fā)現(xiàn)的不符合有關(guān)公約要求的一種狀況
3. Detention: Intervention action taken by the port State when the condition of the ship or its crew does not correspond substantially with the applicable conventions to ensure that the ship will not sail until it can proceed to sea without presenting a danger to the ship or persons on board, or without presenting an unreasonable threat of harm to the marine environment.
滯留:當(dāng)船舶或船員實質(zhì)上不符合適用公約要求時,港口國為保證該船舶只有在不會對船舶或 船上人員構(gòu)成危險或不會對海上環(huán)境造成損害威脅時方可開航所采取的干涉行動。
4. Inspection: A visit on board a shi to check both the validity of the relevant certificates and documents, and the overall condition of the ship, its equipment, and its crew.
檢查:登船檢驗有關(guān)證書、文件的有效性和船舶及其設(shè)備和船員的總體情況。
5. More detailed inspection: An inspection conducted when there are clear grounds for believing that the condition of the ship, its equipment, or its crew does not correspond substantially with the particulars of the certificates.
詳細(xì)檢查:當(dāng)有明顯依據(jù)相信船舶條件、船舶設(shè)備或船員實質(zhì)上不符合證書項目時所進行的檢 查。
6. Port State Control Officer (PSCO): A person duly authorized by the competent authority of a Party to a relevant convention to carry out port State control inspections, and responsible exclusively to that Party.
港口國監(jiān)督檢查官(以下簡稱檢查官):經(jīng)過有關(guān)公約締約國的主管機關(guān)正式授權(quán)執(zhí)行港口國監(jiān) 督檢查,并對締約國負(fù)責(zé)的人員。
7. Stoppage of an operation: Formal prohibition against a ship to continue an operation due to identified deficiencies, which singly or together, render the continuation of such operation hazardous.
停止作業(yè):由于船舶具有一個或幾個被識別缺陷會使船舶繼續(xù)進行某些操作產(chǎn)生危險,而對繼 續(xù)進行此項作業(yè)的正式禁止。
8. Substandard ship: A ship whose hull, machinery, equipment, or operational safety is substantially below the standards required by the relevant convention or whose crew os not in conformance with the safe manning document.
低標(biāo)準(zhǔn)船:船體、機器、設(shè)備或操作安全方面實質(zhì)上低于有關(guān)公約要求的標(biāo)準(zhǔn)或者實際配員不 符合安全配員文件的船舶。
9. Valid certificates: A certificate that has been issued directly by a Party to a relevant convention or on its behalf by a recognized organization and contains accurate and effective dates; meets the provisions of the relevant convention; and, with which the particulars of the ship, its crew and its equipment correspond.
有效證書:有關(guān)公約的一個締約國直接簽發(fā)的,或由締約國認(rèn)可的機構(gòu)代表該締約國簽發(fā)的, 包括準(zhǔn)確和有效的日期,符合有關(guān)公約規(guī)定并載明船舶、船員和設(shè)備細(xì)目的證書。
二、 常用縮略語
10. Abbreviations 英文縮寫
DOC document of compliance
SMC Safety management certificate
SMS Safety management system
ILL International load line
IOPP International oil pollution prevention
OPA 90 Oil pollution act of 1990 (usa)
AIS Automatic identification system
IGS Inert gas system
MOU Memorandum of understanding
SOP Standard operating procedure
SOPEP Shipboard oil pollution emergency plan
VDR Voyage data recorder
GMDSS Global maritime distress and safety system
三、缺陷代碼及糾正條款說明
11、Action codes
行動代碼
10 deficiency rectified
缺陷已糾正
15 rectify deficiency at next port
缺陷在下一港糾正
16 rectify deficiency within 14 days
缺陷在 14 天內(nèi)糾正
17 master instructed to rectify deficiency before departure
通知船長在開航前糾正缺陷
18 rectify non-conformity within 3 months
在 3 個月內(nèi)糾正不符合項
19 rectify major non-conformity before departure
在開航前糾正嚴(yán)重不符合項
30 detainable deficiency
可滯留的缺陷
35 detention raised 解除滯留
36 ship allowed to sail after follow-up detention
在跟蹤滯留的前提下準(zhǔn)予開航
40 next port informed
通知下一港
45 next port informed to re-detain
通知下一港再次滯留
50 flag state/consul informed
通知船旗國/領(lǐng)事機構(gòu)
55 flag state consulted
咨詢船旗國
60 region state informed
通知地區(qū)國
70 classification society informed
通知船級社
80 temporary substitution of equipment
臨時替代設(shè)備
85 investigation of contravention of discharge provisions (MARPOL)
調(diào)查違規(guī)排放 (MARPOL)
95 letter of warning issued
簽發(fā)警告信
96 letter warning withdrawn
收回警告信
99 other (specify in clear text)
其他 (詳細(xì)說明)
注:這里引用的是東京備忘錄的行動代碼,其他備忘錄的情況大同小異。